বইয়ের নাম- সিরিয়াল কিলার
লেখক- আগাথা ক্রিস্টি
অনুবাদ- মোঃ ফুয়াদ আল ফিদাহ, তৌফির হাসান উর রাকিব
প্রকাশনী- সেবা প্রকাশনী
মূল্য- ১১২ টাকা
বিরামহীন ব্যস্ততায় বই পড়া হচ্ছে না বলতে গেলে। সিগমা সিরিজের ‘আই অফ গড’ তিন ভাগের দুই ভাগ পড়ে বাকিটুকু ফেলে রেখেছি ব্যস্ততার। টুকটাক ছোট সাইজের বই মাঝেমধ্যে পড়ছি। এর মাঝে সেবার অনুবাদ ‘সিরিয়াল কিলার’ রিলিজ হলো। মূলত আকর্ষণীয় প্রচ্ছদের টানেই বইটা কিনে হাতে নিয়ে উল্টেপাল্টে দেখছিলাম। দুয়েক পাতা পড়তেও শুরু করলাম কখন যেন। সেই টানে কখন যেন শেষও হয়ে গেল।
যাকগে, আসল কোথায় আসি। ‘সিরিয়াল কিলার’ আগাথা ক্রিস্টির মার্ডার মিস্ট্রি ‘দ্যা এবিসি মার্ডারস’ বইয়ের রূপান্তর। বইয়ের মুখ্য চরিত্র এরকুল পোয়ারো। পোয়ারোর বন্ধু ক্যাপ্টেন আর্থার হেস্টিংস-এর জবানীতে বর্ণিত এ গল্প।
গোয়েন্দা গল্পে কোডব্রেকিং খুব সাধারণ একটা বিষয়। গোয়েন্দা গল্পের জনক এডগার অ্যালান পো প্রথম এ ধরনের কোডব্রেকিং ব্যবহার করেন। তারপর থেকে আজ পর্যন্ত অনেক লেখক অনেকভাবে এ জিনিসটা ব্যবহার করেছেন।
তো, এসব সিম্বল এবং উড়োচিঠি ক্রিস্টির এ বইয়ে ব্যাপক প্রভাবশালী অণুঘটকের ভূমিকায় অবতীর্ণ হয়েছে। এ বইয়ে শুধু অপরাধ সংক্রান্ত ক্লু-ই নয়, ক্রাইম স্বয়ং এই বর্ণমালার খেলা দ্বারা পরিচালিত। ভিক্টিম ও ক্রাইম লোকেশনের জন্য খুনি বর্ণক্রম বেছে নেয় এ গল্পে। কিন্তু খুনির খুনের পেছনে নির্দিষ্ট কোনও মোটিভ নেই। সে তার শিকার নির্বাচন করে র্যান্ডমলি। তাই আগে থেকে বোঝার কোনও উপায় নেই কে, কেন, কিভাবে খুন হতে যাচ্ছে।
ও হ্যাঁ, ঘটনার শুরুই তো বলা হয়নি। কাহিনির শুরুটা আপাতদৃষ্টিতে খুব সাদামাটা। একদিন এরকুল পোয়ারোর কাছে এক চিঠি আসে। সে চিঠিতে পোয়ারোকে চ্যালেঞ্জ করে বলা হয় যে প্রেরক একের পর এক খুন করে যাবে। পোয়ারোর যদি ক্ষমতা থাকে, তাহলে ওকে আটকে দেখাক।
কি বদ্ধ উন্মাদ রে বাবা! স্রেফ নিজের ক্ষমতা দেখানোর জন্য, নিজের শ্রেষ্ঠত্ব প্রমাণ শুরু করার জন্যে খুনোখুনি শুরু করে দিল! এ বদ্ধ উন্মাদকে আপনি আটকাবেন কিভাবে?
এভাবে প্রতিটা খুনের আগেভাগে চিঠির মাধ্যমে জানান দিয়ে খুন শুরু হলো পুরো লন্ডনে। আর খুনীর পিছু পিছু অসহায় হয় ছুটছে পোয়ারো।
দারুণ চমকপ্রদ এক প্লট সাজিয়েছেন ক্রিস্টি। পাঠককে ভালোই নাকানিচুবানি খাইয়ে ছেড়েছেন লেখিকা। একের পর এক বিভ্রান্ত করেছেন। পাঠকের সাথে মাইন্ডগেম খেলেছেন ক্ষুরধার-মস্তিষ্কের এই লেখিকা। অপরাধীর মনস্তত্ত্ব নিয়ে দুর্দান্ত গল্প ফেঁদেছেন ক্রিস্টি। ভিন্নস্বাদের এই বইটি পড়ে দারুণ কিছু সময় কাটিয়েছি।
আর, দারুণ এই বইটি অনুবাদ করার জন্য ধন্যবাদ প্রাপ্য দুই অনুবাদক। ক্লাসিক এই বইটার প্রতি সুবিচারই করেছেন অনুবাদকদ্বয়। চমৎকার অনুবাদ করেছেন তারা। যদিও সংলাপ অনুবাদের ক্ষেত্রে একটু দুর্বলতা দেখা গেছে। একটু আড়ষ্ট মনে হয়েছে সংলাপগুলোর অনুবাদ। আশা করা যায় পরবর্তী বইয়ে এ সামান্য ত্রুটিটুকু কাটিয়ে উঠবেন তারা।
রেটিংঃ কাহিনী- ৯/১০
অনুবাদ- ৮/১০
পাঠ প্রতিক্রিয়াটি লিখেছেনঃ Faruk Ahmed